长命万岁 第143节(2/3)
从阿翁的家学,其余三个弟妹皆还未生,所以出游去原野的那日只有她们。
范氏再也没有从前的刚强,乖乖点头:“好,我们等絮因回来。”
谢贤走到居室门口,闻见室内的哭声,步履忽止,但又恐连一言一语都得不到,最后还是鼓起勇气踏入,如从前的少年郎君,带着眷恋:“道资。”
范氏循声看去,嫣然而笑:“原来你我已这么多年。”
谢贤像个可怜人的望着这位妻子,心里还在期盼她能再开口与他多言说几句。
而范氏已轻轻合上眼睛。
“我这一生,并无怨恨。”
“但来世我想做竹林的风,原野的花。”
【作者有话说】
[1]先秦《论语.为政》。
[2]西汉.《史记·屈原贾生列传》。
[3]西晋.嵇含《南方草木状》。
第117章 不要孩子【大修】
寂静广大的中庭内, 寒蝉隐于桑梓之中,鸣叫不止,而妇人微弱的声音也随着明月清辉渐渐消散在这个黑夜里。
谢宝因小心翼翼低垂着薄薄的上眼睑, 视线落在刚刚还在言语的妇人脸上, 但怀中之人已然安宁寝寐,一瞑而万世不视[1]。
她却开始芒然自失。
并且带着不解。
不解妇人为何会是如此安详的离开。
外大母临终的时候,明明是那么痛苦,对此生所享受的饮宴游乐依然还不愿放手,不甘死去, 以致于连遗愿都未留下,因为不想死, 并为即将要死而忿忿不平,所以在气绝之际,神色怪异到令人惊恐。
然后她愈益明白,不会有人愿意摒弃人閒事与饮食宴乐。
欲。
这就是谁都有的欲。
而此时, 妇人在自己怀中安安静静的长辞而去,甚至连一个好好的告别都没有,犹如平时寝寐。
但室内, 他们都在哭。
在众人的哀声中, 谢宝因越过光气炎盛相辉耀的树灯,她看到谢珍果在曼声哀哭, 谢晋渠与妻郑夫人在伏地稽首,谢晋滉、谢晋楷跟随兄嫂伏拜。
阿翁谢贤居然也垂下两行清泪, 身形摇动, 从前在家中的父母威严猛然被击碎, 原来挺直的脊背也渐渐弯曲下去, 最后精神恍惚的离开这里。
谢宝因从容有常的喟叹一声, 用纤弱的手臂揽住妇人沉重的身体,再轻轻将人放倒在足以容纳三四人寝寐的榻上,而后对跪侍在左右的侍婢命道:“为夫人盥洗、更衣、熏香。”
范氏的随侍亦遵从礼仪,为夫人的逝去而伏拜泣泪以示崇敬,听到女子的命令,唯唯禀命,然后走去居室放置筐箧的地方,从中小心取出繁重的礼服。
谢晋渠、谢晋楷等郎君见状,拜了一礼后,背向远离此室。
郑夫人闻见家中小妹仍还在哀痛悲哭,缓步过去安抚,随即便命随侍在她左右的二婢将其扶持出去。
谢宝因则从榻边站起身,她行至中央几案与榻之间的中心,然后转身望着随侍在妇人所卧的榻前来来回回。
家中其余侍婢也受命鱼贯而入。
一婢奉巾奉匜。
一婢捧来玛瑙、绿松石等串饰。
一婢从镜匣中取出组玉佩。
还有两婢将辛夷等香物放入错金博山炉中,既能以防腐烂,也能让亡者满身馨香去往西王母之处。
君姑殒命,郑夫人身为新妇与宗妇需要主持家中的丧礼,看着夫家小妹安然离开以后,当下就命奴僕讣告其余士族。
谢宝因见郑夫人已经有所措置,在出去之前,最后望了一眼。
妇人头枕香枕,足蹬西王母的翘头履,穿着国夫人才有的繁杂华美的礼服,发髻之上仅插金步摇,双手合拢在腹前。
&emsp
范氏再也没有从前的刚强,乖乖点头:“好,我们等絮因回来。”
谢贤走到居室门口,闻见室内的哭声,步履忽止,但又恐连一言一语都得不到,最后还是鼓起勇气踏入,如从前的少年郎君,带着眷恋:“道资。”
范氏循声看去,嫣然而笑:“原来你我已这么多年。”
谢贤像个可怜人的望着这位妻子,心里还在期盼她能再开口与他多言说几句。
而范氏已轻轻合上眼睛。
“我这一生,并无怨恨。”
“但来世我想做竹林的风,原野的花。”
【作者有话说】
[1]先秦《论语.为政》。
[2]西汉.《史记·屈原贾生列传》。
[3]西晋.嵇含《南方草木状》。
第117章 不要孩子【大修】
寂静广大的中庭内, 寒蝉隐于桑梓之中,鸣叫不止,而妇人微弱的声音也随着明月清辉渐渐消散在这个黑夜里。
谢宝因小心翼翼低垂着薄薄的上眼睑, 视线落在刚刚还在言语的妇人脸上, 但怀中之人已然安宁寝寐,一瞑而万世不视[1]。
她却开始芒然自失。
并且带着不解。
不解妇人为何会是如此安详的离开。
外大母临终的时候,明明是那么痛苦,对此生所享受的饮宴游乐依然还不愿放手,不甘死去, 以致于连遗愿都未留下,因为不想死, 并为即将要死而忿忿不平,所以在气绝之际,神色怪异到令人惊恐。
然后她愈益明白,不会有人愿意摒弃人閒事与饮食宴乐。
欲。
这就是谁都有的欲。
而此时, 妇人在自己怀中安安静静的长辞而去,甚至连一个好好的告别都没有,犹如平时寝寐。
但室内, 他们都在哭。
在众人的哀声中, 谢宝因越过光气炎盛相辉耀的树灯,她看到谢珍果在曼声哀哭, 谢晋渠与妻郑夫人在伏地稽首,谢晋滉、谢晋楷跟随兄嫂伏拜。
阿翁谢贤居然也垂下两行清泪, 身形摇动, 从前在家中的父母威严猛然被击碎, 原来挺直的脊背也渐渐弯曲下去, 最后精神恍惚的离开这里。
谢宝因从容有常的喟叹一声, 用纤弱的手臂揽住妇人沉重的身体,再轻轻将人放倒在足以容纳三四人寝寐的榻上,而后对跪侍在左右的侍婢命道:“为夫人盥洗、更衣、熏香。”
范氏的随侍亦遵从礼仪,为夫人的逝去而伏拜泣泪以示崇敬,听到女子的命令,唯唯禀命,然后走去居室放置筐箧的地方,从中小心取出繁重的礼服。
谢晋渠、谢晋楷等郎君见状,拜了一礼后,背向远离此室。
郑夫人闻见家中小妹仍还在哀痛悲哭,缓步过去安抚,随即便命随侍在她左右的二婢将其扶持出去。
谢宝因则从榻边站起身,她行至中央几案与榻之间的中心,然后转身望着随侍在妇人所卧的榻前来来回回。
家中其余侍婢也受命鱼贯而入。
一婢奉巾奉匜。
一婢捧来玛瑙、绿松石等串饰。
一婢从镜匣中取出组玉佩。
还有两婢将辛夷等香物放入错金博山炉中,既能以防腐烂,也能让亡者满身馨香去往西王母之处。
君姑殒命,郑夫人身为新妇与宗妇需要主持家中的丧礼,看着夫家小妹安然离开以后,当下就命奴僕讣告其余士族。
谢宝因见郑夫人已经有所措置,在出去之前,最后望了一眼。
妇人头枕香枕,足蹬西王母的翘头履,穿着国夫人才有的繁杂华美的礼服,发髻之上仅插金步摇,双手合拢在腹前。
&emsp
本章未完,点击下一页继续阅读