第427章(2/2)
当不错。
卡罗尔很享受在这样的环境中跟随着布兰德先生去认识人类的文字,了解他们灿烂的文明和丰富的智慧。
即使无关爱情,好像也让她更加喜欢起了人类来。
当然,这样的授课经常是两条人鱼一起进行的,卡罗尔坐在对面,艾默德则会坐在布兰德先生的身侧,虽然授课时他们不会有什么亲密的肢体接触,但伴侣之间亲近的氛围是很棒的。
相爱的人总是会很乐意经常待在一起,即使没有亲密,那样的氛围也会令人看着就觉得暖洋洋的。
可是在来到这座海边小镇的第五日,在那亲密的伴侣之间的空隙能够塞下一头牛时,卡罗尔意识到他们可能发生了某种纠纷。
以至于布兰德先生一如既往温柔和煦,艾默德阁下看到他时却是下意识先警惕,然后走到哪里都仿佛丈量着距离一样,力图让两个人之间的间距能够塞下一头牛。
这可真是太奇妙了,但这绝对不是一场大纠纷,因为艾默德阁下偶尔看向布兰德先生时都是先脸红再警惕,仿佛布兰德先生的身上有什么让他想靠近又害怕的东西一样。
卡罗尔很享受在这样的环境中跟随着布兰德先生去认识人类的文字,了解他们灿烂的文明和丰富的智慧。
即使无关爱情,好像也让她更加喜欢起了人类来。
当然,这样的授课经常是两条人鱼一起进行的,卡罗尔坐在对面,艾默德则会坐在布兰德先生的身侧,虽然授课时他们不会有什么亲密的肢体接触,但伴侣之间亲近的氛围是很棒的。
相爱的人总是会很乐意经常待在一起,即使没有亲密,那样的氛围也会令人看着就觉得暖洋洋的。
可是在来到这座海边小镇的第五日,在那亲密的伴侣之间的空隙能够塞下一头牛时,卡罗尔意识到他们可能发生了某种纠纷。
以至于布兰德先生一如既往温柔和煦,艾默德阁下看到他时却是下意识先警惕,然后走到哪里都仿佛丈量着距离一样,力图让两个人之间的间距能够塞下一头牛。
这可真是太奇妙了,但这绝对不是一场大纠纷,因为艾默德阁下偶尔看向布兰德先生时都是先脸红再警惕,仿佛布兰德先生的身上有什么让他想靠近又害怕的东西一样。