第267章(2/2)
对这句话发表任何评论,拂去那幅画面后专注地拨弄着不断鸣叫的窥镜:明天丽塔斯基特的独家专访就要刊登在预言家日报上,发往每一个巫师家庭。我们来打一个赌如何?看看巫师和麻瓜谁更愚蠢一些?
一听到她说打赌这个字眼后小巴蒂克劳奇便警惕地看着她,这个怪胎绝对没安好心。
他僵硬地转过头:没有什么好赌的。
不停作响的窥镜实在让人厌烦,慕羽懒懒将其拨开:你越来越无趣了,她无视小巴蒂克劳奇的神色,继续谈论起第二个项目,这个时候你就会发现有一个盟友的好处,波特也许会骄傲到不愿意向朋友求助。但我仍然有无数种办法让格兰杰知道什么东西能帮助人在水下呼吸。
我们会不断演练流程。
这些天我们已经将这一流程演练了无数遍,包括你做的那个东西,虽然没办法撑过一整晚,但几个小时已经足够了。小巴蒂克劳奇转过身,那只被他安上去的魔眼因为激动而凸了出来,似乎慕羽的质疑让他格外生气。
一听到她说打赌这个字眼后小巴蒂克劳奇便警惕地看着她,这个怪胎绝对没安好心。
他僵硬地转过头:没有什么好赌的。
不停作响的窥镜实在让人厌烦,慕羽懒懒将其拨开:你越来越无趣了,她无视小巴蒂克劳奇的神色,继续谈论起第二个项目,这个时候你就会发现有一个盟友的好处,波特也许会骄傲到不愿意向朋友求助。但我仍然有无数种办法让格兰杰知道什么东西能帮助人在水下呼吸。
我们会不断演练流程。
这些天我们已经将这一流程演练了无数遍,包括你做的那个东西,虽然没办法撑过一整晚,但几个小时已经足够了。小巴蒂克劳奇转过身,那只被他安上去的魔眼因为激动而凸了出来,似乎慕羽的质疑让他格外生气。