西照(1/1)

投票推荐 加入书签

    第一章直接和间接的翻译

    圣经译本有许多,但是最接近其奥义的,和其他版本,却是可以互相b较的修辞翻译学,如何翻译使人了解直接意义和间接暗喻的差别,这是一项思想工具的成熟化。

    了解前後文的意思,然後再度思索圣语的意态,我们可以知道为何译本那麽多了,而今谷歌翻译,也需要人工修正,字义和文法,否则文字的机器设备是不可一般见识的。

    第二章修辞需要注意美学

    修辞学有许多版本,亚里斯多德,陈去非论文集,还有西方的语言学之修辞格式,文论与论文不同,在於前者立论,後者产生作品论点,所以这两者便是东西方的差距。

    美学之於修辞,在东方有其古典美的押韵,在西方则有创造字和各国方言的内涵,这些词汇的运用,是用也用不完的,但是修辞旨在於明了,还有象徵,寓意,等等的说喻功能。

    第三章修辞的理X和感X

    政治论述和硕博论文,需要理X化的将修辞学运用自如,然而感X的演讲和真正事蹟,在於触动人心,自然属於感X的,很多文类,如诗歌,散文,随笔,臻言,都是需要感X与理X的兼具。

    如何写得好onwriting,也是一本论述修辞时挑选字词的学问,如何在两个类似的字汇之间,挑选最适合文本的,这就是书写的艺术,思想的中心化,是自动书写不能b拟的项目。

    第四章各种文类的修辞学

    写论文,除了条理化,列出参考资料,和主题要项,还要分为引用,和形而上批评,两种的相似点,在於他们都是真理的消解与解构,一种文类造就一个文学宇宙。

    风景像舞娘,这是一种动态的形容本质,热带像魔界,更需要秋冬来冷却他的邪恶,用风景来讲解田园风光的美感,其实真的文学分为四季和五湖四海,古今中外,文本至多,文学只是未探索之旅。

    第五章诗词或论述的修辞

    法文字那麽多繁复音节,巴哈的法国组曲,很适合做圣歌的歌词,去唱出优美的感觉,那音乐很像教堂的管风琴谱,以前有三层钢琴,这代表了修辞也有三重奏,四重奏,和五重奏的间距。

    写诗集的序文,尤为更难上加难。合唱,同奏,独弹,音调,调X,交响,乐器,附唱,各种术语都可以试用在写序的方法上,现在流行论述修辞之退化,或诗词的蜕化,这两种方面,由於社会的趋势。

    第六章修辞的东方西方差异

    顾正萍老师和h培青老师和写的文学概论,其实应该是她一人分饰两角,将东方和西方的文艺理论,全都表达重点出来,而且概略的提及深奥难懂的外国文学论家及学派。

    我尝试着两边都修,文心雕龙是东方属X的评论风格,理论分支的流派,由一人书写在一本书里面。然而西方人却分裂成,多种支持部分理论点的派别,示现学术中,人间众声喧譁,却没有共同的意见去合议。

    第七章古代中国的副文学

    诸子百家,文心雕龙,张岱之於兰陵笑笑生,笑林广记,聊斋,水经注,佛经,等等,都是中国古代存在的副文学,b法国巴黎的学派,还要JiNg准深奥的难懂难以研究。

    如果他们那时候有翻译机,就不用私塾老师来开导了,如果西方得奖的每个人都是这样在写副文本,那倒也是一种很不容易得的书。最难的就是好诗人拿奖励的奖金,去从事诗学的蒐集,发表和研究。

章节目录