第81章(1/2)
他的底线已经变得很低,只要萨菲罗斯不杀人,他就能容忍他干的一切事情,哪怕他当着克劳德的面把那篮子饼干扔进垃圾桶,克劳德也没有火冒三丈地去找六式,只是嘟囔着骂了一句脏话。
然而第二天早上,克劳德发现桌面上放着一袋烤饼干,萨菲罗斯坐在沙发上看书,见克劳德注意到了桌面上的烤饼干之后,他说话了,不容置喙的:"我会给你一切,克劳德,你不需要向除我以外的任何人索取。"
克劳德没回话,他"哼"了一声,拿起桌上的饼干袋子走了。
萨菲罗斯的手艺不错,半路他拆开袋子吃饼干的时候想。
然而它有点太香了,一拆开袋子,那股浓烈的香味就像泉水一样喷薄而出,浇了克劳德一身都是。克劳德敢打赌,他从来没见过这种饼干,或许这就是萨菲罗斯式的饼干,全世界独一无二。
下午,他去约定地点接收包裹,发布委托的客户已经等在那里了,是个头发花白的老先生,他把一个小盒子递给克劳德,然后露出一个充满了皱纹的笑:"哦,你真是个幸福的年轻人。"
克劳德疑惑地看着他,老先生笃定的说:"拥有一个烘焙能力这么高超的太太,简直是上辈子走运。"
克劳德的脸"噌"的一下红了,他嗫嚅了几句,什么话也没说。
他其实很想解释说自己是个单身汉,但萨菲罗斯那张脸立刻出现在他的眼前,他又没有底气了。
离开的时候,他在想,这究竟是怎么回事,怎么到处都有情感问题?
天气渐渐冷下去了,克劳德起床的时候看见了地上的雪。
今天是休息日,他打开窗户,窗外的寒意扑面而来,然而克劳德并不觉得冷。
他换好衣服下床,发现客厅里的壁炉已经被烧了起来。
不知道为什么,壁炉总是有一种神奇的魔力,只要壁炉里的火燃烧起来,那么任何一间屋子都会在炉火亮起的那一瞬间变成一个家。
克劳德第一次这么认真地打量这间屋子,说真的,它从未比现在更让他感觉这是一个家。
火焰给人带来的感觉太复杂了,在尼布尔海姆,火是绝望,而现在,火是温暖。
克劳德在萨菲罗斯对面坐下,有些踌躇地开口:"我从来没想过你是这样的。"
他说的含糊不清,但萨菲罗斯明白了他的意思,他开口解释:"一个人并不能要求一只猫学会打理自己,尽管那只猫在野外能过活的很好,但它被领到家里的时候,主人最好包办一切,只要它什么也不会,它就没办法逃走,或者逃走了也会自己回来。"
克劳德愤怒地站起来,萨菲罗斯轻笑道:"放轻松,克劳德,我只是在念书。"
他说着,把手上的书页展示给了克劳德看,果然,他念的就是那上面的一段话,分毫不差。
"很明显。"萨菲罗斯继续说:"你不喜欢这段话。"
克劳德的怒火吊在半空中不上不下,他当然知道这是萨菲罗斯的诡计,但他却不知道该怎么应对。
最后他坐了下来。
萨菲罗斯貌似贴心地建议道:"看,作者是布鲁克海文·凡奇,你想去给他找点麻烦吗?"
克劳德僵着一张脸:"不了。"
"克劳德,你真过分。"
猝不及防被指责的克劳德睁大了眼睛,"我过分?"
"当然。"萨菲罗斯有理有据:"如果这段话出自我之口,那么你已经拔出六式了。但你发现这段话出自那个布鲁克海文·凡奇之口,你又坐回沙发上,宽容的连一点麻烦也不想给他找。"
"我……你……算了。"
克
然而第二天早上,克劳德发现桌面上放着一袋烤饼干,萨菲罗斯坐在沙发上看书,见克劳德注意到了桌面上的烤饼干之后,他说话了,不容置喙的:"我会给你一切,克劳德,你不需要向除我以外的任何人索取。"
克劳德没回话,他"哼"了一声,拿起桌上的饼干袋子走了。
萨菲罗斯的手艺不错,半路他拆开袋子吃饼干的时候想。
然而它有点太香了,一拆开袋子,那股浓烈的香味就像泉水一样喷薄而出,浇了克劳德一身都是。克劳德敢打赌,他从来没见过这种饼干,或许这就是萨菲罗斯式的饼干,全世界独一无二。
下午,他去约定地点接收包裹,发布委托的客户已经等在那里了,是个头发花白的老先生,他把一个小盒子递给克劳德,然后露出一个充满了皱纹的笑:"哦,你真是个幸福的年轻人。"
克劳德疑惑地看着他,老先生笃定的说:"拥有一个烘焙能力这么高超的太太,简直是上辈子走运。"
克劳德的脸"噌"的一下红了,他嗫嚅了几句,什么话也没说。
他其实很想解释说自己是个单身汉,但萨菲罗斯那张脸立刻出现在他的眼前,他又没有底气了。
离开的时候,他在想,这究竟是怎么回事,怎么到处都有情感问题?
天气渐渐冷下去了,克劳德起床的时候看见了地上的雪。
今天是休息日,他打开窗户,窗外的寒意扑面而来,然而克劳德并不觉得冷。
他换好衣服下床,发现客厅里的壁炉已经被烧了起来。
不知道为什么,壁炉总是有一种神奇的魔力,只要壁炉里的火燃烧起来,那么任何一间屋子都会在炉火亮起的那一瞬间变成一个家。
克劳德第一次这么认真地打量这间屋子,说真的,它从未比现在更让他感觉这是一个家。
火焰给人带来的感觉太复杂了,在尼布尔海姆,火是绝望,而现在,火是温暖。
克劳德在萨菲罗斯对面坐下,有些踌躇地开口:"我从来没想过你是这样的。"
他说的含糊不清,但萨菲罗斯明白了他的意思,他开口解释:"一个人并不能要求一只猫学会打理自己,尽管那只猫在野外能过活的很好,但它被领到家里的时候,主人最好包办一切,只要它什么也不会,它就没办法逃走,或者逃走了也会自己回来。"
克劳德愤怒地站起来,萨菲罗斯轻笑道:"放轻松,克劳德,我只是在念书。"
他说着,把手上的书页展示给了克劳德看,果然,他念的就是那上面的一段话,分毫不差。
"很明显。"萨菲罗斯继续说:"你不喜欢这段话。"
克劳德的怒火吊在半空中不上不下,他当然知道这是萨菲罗斯的诡计,但他却不知道该怎么应对。
最后他坐了下来。
萨菲罗斯貌似贴心地建议道:"看,作者是布鲁克海文·凡奇,你想去给他找点麻烦吗?"
克劳德僵着一张脸:"不了。"
"克劳德,你真过分。"
猝不及防被指责的克劳德睁大了眼睛,"我过分?"
"当然。"萨菲罗斯有理有据:"如果这段话出自我之口,那么你已经拔出六式了。但你发现这段话出自那个布鲁克海文·凡奇之口,你又坐回沙发上,宽容的连一点麻烦也不想给他找。"
"我……你……算了。"
克
本章未完,点击下一页继续阅读