第71章(1/2)
当然他也很自豪自己能结识德·包尔夫人,成为罗辛斯庄园的座上宾。
几周的考察社交时间过去,卢卡斯爵士体贴地认为认为是时候回家,把空间和时间都留给相处无比和谐的小两口了!
决定一旦宣布,女孩子们就只能抓紧时间收拾自己的行李顺便,抽空同新交的朋友们告别。
变化不大,但整个人确实开朗自信不少的安妮小姐珍惜地抚摸过玛丽和玛利亚一起送给她的一册巴掌大的练习簿。
里面全是她弹琴示范、在钢琴边指点她们练习,或者休息时优雅饮茶的人物简笔速写,甚至还有几张上面连人也见不着,干脆就是几个手部特写。配上玛利亚一笔一画记录的一日日的趣事,简直是她一生都不会忘记的美好时光!
这些小打小闹当然比不上罗辛斯庄园墙壁上挂着的花了大价钱请伦敦著名画师创作的华丽油画,但安妮小姐捧着小练习簿,整个人又开心又感动,简直快要落泪了。
“我哪有这么美丽,玛丽,你的画笔简直为我增添了太多不实的光彩。还有玛利亚,你夸我夸得太夸张了。”
“我亲爱的!”不等玛丽说话,一旁的德·包尔夫人就大声发表了意见,“我倒觉得玛丽小姐的作品非常写实!虽然只是简笔画,来不及用油彩上色,但已经精准地捕捉了你优雅尊贵、充满艺术感的气质。
还有玛利亚小姐的记录,语言那么生动,光是看一眼,我就能想象到你们那时有多快乐!
我现在才明白,老话说的‘上帝关了你一道门,必给你另开一扇窗’果然是至理名言。
玛丽小姐、玛利亚小姐,虽然你们在钢琴上看不到什么天赋,但在绘画和写作上的灵气却是大家有目共睹的。”
不能说摸透,但起码有些了解德·包尔夫人脾气的玛丽淡定地谢过了夫人的认可,并且感激地收下了她替自己准备的各种昂贵颜料纸笔。
所以别管德·包尔夫人怎么说的,她老人家出手是真的大方啊。
对玛利亚,德·包尔夫人送了一堆大部头文学经典,叮嘱她好好学习大师的文字。
而对她格外期待的伊丽莎白,德·包尔夫人的礼物则更加丰富,不仅有书,还有一包布料蕾丝甚至帽子。
“好书能使人明智,不过女孩除了读书,也不能忘了装点容貌。
伊丽莎白小姐,我听说你还有个同样聪明漂亮的姐姐,你们也到了抓紧时间找丈夫的年纪了,真希望不久就能听到你和你姐姐的好消息。
对了,千万记得代我向你的母亲问好。”
德·包尔夫人虽然没有见过贝内特太太,但只看伊丽莎白和玛丽被她养育得这样优秀,又听卢卡斯爵士说贝内特家一共有五个女孩,个个都很不错,就立刻主动把贝内特太太引为知己。
能把这么多女儿全部养大,还养得这么好,各个无病无灾,健康快乐,积极乐观,人见人爱,虽然才艺培养上是差了些,但依然可见贝内特太太的用心。
再一想想自己这么多年一个人抚育安妮的辛苦,德·包尔夫人觉得能拉扯五个女儿长大的贝内特太太真不容易,真是不起了!
伊丽莎白认真感谢了德·包尔夫人的好意,大方表示等到那一天一定第一时间给夏洛特写信,告诉大家这个好消息。
德·包尔夫人难得见到伊丽莎白这机灵又有主意的姑娘这样重视自己的意见,立刻精神抖擞准备传授更多经验,譬如她觉得伊丽莎白不能太过挑剔,下次要是再能遇上柯林斯先生这样的男士,就该更加主动积极争取……
只可惜告别的时间已经到了,罗辛斯庄园的仆人们已经充分发挥了多年来攒下的出行经验,将先生女士们大包小包的行李严丝合缝地塞在一起,努力留出能供四个人乘坐的空间。
玛利亚不情不愿地挤到父亲身边,一边羡慕玛丽能跟身型匀称的伊丽莎白一起坐,一边包着眼泪地同姐姐夏洛特以及新朋友安妮告别。
&em
几周的考察社交时间过去,卢卡斯爵士体贴地认为认为是时候回家,把空间和时间都留给相处无比和谐的小两口了!
决定一旦宣布,女孩子们就只能抓紧时间收拾自己的行李顺便,抽空同新交的朋友们告别。
变化不大,但整个人确实开朗自信不少的安妮小姐珍惜地抚摸过玛丽和玛利亚一起送给她的一册巴掌大的练习簿。
里面全是她弹琴示范、在钢琴边指点她们练习,或者休息时优雅饮茶的人物简笔速写,甚至还有几张上面连人也见不着,干脆就是几个手部特写。配上玛利亚一笔一画记录的一日日的趣事,简直是她一生都不会忘记的美好时光!
这些小打小闹当然比不上罗辛斯庄园墙壁上挂着的花了大价钱请伦敦著名画师创作的华丽油画,但安妮小姐捧着小练习簿,整个人又开心又感动,简直快要落泪了。
“我哪有这么美丽,玛丽,你的画笔简直为我增添了太多不实的光彩。还有玛利亚,你夸我夸得太夸张了。”
“我亲爱的!”不等玛丽说话,一旁的德·包尔夫人就大声发表了意见,“我倒觉得玛丽小姐的作品非常写实!虽然只是简笔画,来不及用油彩上色,但已经精准地捕捉了你优雅尊贵、充满艺术感的气质。
还有玛利亚小姐的记录,语言那么生动,光是看一眼,我就能想象到你们那时有多快乐!
我现在才明白,老话说的‘上帝关了你一道门,必给你另开一扇窗’果然是至理名言。
玛丽小姐、玛利亚小姐,虽然你们在钢琴上看不到什么天赋,但在绘画和写作上的灵气却是大家有目共睹的。”
不能说摸透,但起码有些了解德·包尔夫人脾气的玛丽淡定地谢过了夫人的认可,并且感激地收下了她替自己准备的各种昂贵颜料纸笔。
所以别管德·包尔夫人怎么说的,她老人家出手是真的大方啊。
对玛利亚,德·包尔夫人送了一堆大部头文学经典,叮嘱她好好学习大师的文字。
而对她格外期待的伊丽莎白,德·包尔夫人的礼物则更加丰富,不仅有书,还有一包布料蕾丝甚至帽子。
“好书能使人明智,不过女孩除了读书,也不能忘了装点容貌。
伊丽莎白小姐,我听说你还有个同样聪明漂亮的姐姐,你们也到了抓紧时间找丈夫的年纪了,真希望不久就能听到你和你姐姐的好消息。
对了,千万记得代我向你的母亲问好。”
德·包尔夫人虽然没有见过贝内特太太,但只看伊丽莎白和玛丽被她养育得这样优秀,又听卢卡斯爵士说贝内特家一共有五个女孩,个个都很不错,就立刻主动把贝内特太太引为知己。
能把这么多女儿全部养大,还养得这么好,各个无病无灾,健康快乐,积极乐观,人见人爱,虽然才艺培养上是差了些,但依然可见贝内特太太的用心。
再一想想自己这么多年一个人抚育安妮的辛苦,德·包尔夫人觉得能拉扯五个女儿长大的贝内特太太真不容易,真是不起了!
伊丽莎白认真感谢了德·包尔夫人的好意,大方表示等到那一天一定第一时间给夏洛特写信,告诉大家这个好消息。
德·包尔夫人难得见到伊丽莎白这机灵又有主意的姑娘这样重视自己的意见,立刻精神抖擞准备传授更多经验,譬如她觉得伊丽莎白不能太过挑剔,下次要是再能遇上柯林斯先生这样的男士,就该更加主动积极争取……
只可惜告别的时间已经到了,罗辛斯庄园的仆人们已经充分发挥了多年来攒下的出行经验,将先生女士们大包小包的行李严丝合缝地塞在一起,努力留出能供四个人乘坐的空间。
玛利亚不情不愿地挤到父亲身边,一边羡慕玛丽能跟身型匀称的伊丽莎白一起坐,一边包着眼泪地同姐姐夏洛特以及新朋友安妮告别。
&em
本章未完,点击下一页继续阅读