第七条 爱的越狱犯(1):玃猿的魔爪(3/4)

投票推荐 加入书签

;你没有读过这个句子?

      他露出贼笑答说:我现在只知道”Make love, not war”(做爱但不要战争)。

      这句话起源于六零年代的美国反越战运动,之后也被用在其他反战场合,披头四主唱约翰蓝儂甚至创作出一首同名歌曲。

      我默默不语看着韶安学长倒出顏色漂亮的液体。

      maybe有看过,现在一时想不起来,you know。韶安学长放下红酒,将我的秀发撩至耳后,冷不防亲吻我的额头及耳垂,极力挑动怀春少女的欲望神经。

      我将他推开半个身子的距离,故意露出嫣然笑容:你还记得当初送我的发箍款式吗?

      You bet!那是为你特别挑选独一无二的款式,非常适合你优雅的气质。我们的赏枫之旅也准备了秘密礼物要给你。他用双手捧住我的双颊后答道。

      赏枫之旅?也许独自坐上游艇出海,把那瓶红酒倒入海中,啜饮其中的懊悔比较适合你的风花雪月吧?

      在韶安学长的虚幻甜言蜜语中,我想起烦躁週末夜晚偶然读到的瓦勒里〈逝酒〉(La vin perdu)诗句:

      “某日我航向海洋

      如今已不记得位在何处

      倒掉了些许珍贵佳酿

      作为献给虚无的供物

      酒啊,谁要你消失?

      说我丢了酒却醉了海洋

      我见到在潮风中翻腾

      幽深的面容”

      法国象徵主义诗人保罗.瓦勒里(Paul Valéry)曾说:一首诗不会结束;除非它被人们给拋弃。

      爱情是不是也如此?

      真挚的爱永远不会结束,直到被其中一方给彻底拋弃。如果一开始便不存有真心的爱,毋庸拋弃,这段关係随时可能被一方终结或浑然不觉地随风而逝。

      献给虚无的供物(offrande au néant)一词使我感触良多,虽然我很难理解这首诗的涵义。此时,如同瓦勒里把佳酿倒入海中,我不切实际的浪漫情愫,洒入被韶安学长调配过后的琴通寧(Gin Tonic)之内,看似澄澈透明,宛如明珠求瑕,事实上却是献给虚无的供物。

      韶安学长深情款款望着失神的我,准备贴上我的柔嫩双唇之际,我急忙撇过头去,搅出阵阵翻腾浪涛:那位女孩的内衣款式呢?你也记得吗?

      原本即将失去理智的韶安学长眼神露出一丝诧异:什么…什么女生?

      我拨掉他的温热双手后应道:那时我还以为灵魂出窍或是看到自己的分身,怎么有一位长发美女头戴独一无二发箍,和你在夜店的入口搂搂抱抱?

      韶安学长低头沉思,暂时不发一语,喝下一口苦涩红酒,试图稳定自己不安情绪。

      面对即将成形的滔天巨浪,我用力划着木桨,尝试躲过浪潮,却不忘把劣质假酒倒入海中,我气呼呼地说:你是不是送给每个女孩一样的发箍?如此一来,你就不会粗心而搞错。

      才没这回事,亘荷,你是独一无二的,你一直在我的心中。You are the only one I love.他说出了黛安娜玫瑰的花语,却发出谎言的难闻气味。

      韶安学长的话一说完,立即把我拥入怀中,全身散发出强烈渴求,气势如摧枯拉朽的惊世巨涛,准备将我一口吞噬。

      在我不及反应之际,韶安学长有技巧地亲吻我的双唇。身强力壮的他轻而易举将我一把抱起,放在至福乐土的舒适床上。一眨眼,他的右手已熟练解下亨利领上衣的扣子,拉掉已臣服在他欲望之下的上衣,一个又一个热吻在我的脸庞、颈部与耳朵轻啄,释放出浓烈性欲。

      白皙双峰映入他的眼帘,进一步诱发出难以抗拒的本能,他吐出一口气后说:亘荷,I love you。

      他隔着白色内衣轻捏

本章未完,点击下一页继续阅读

章节目录