生日快乐,愿你快乐。(2/3)
2年,12月20日,圣彼得堡。
УважаемаямиссЛуТаньюй,
尊敬的、我亲Ai的陆棠遇nV士,
Какты?
你好吗?
давноневиделись,оченьскучаюпотебе.
好久不见,我非常想念你。
Сегоднятвойлунныйденьрождения.
今天是你的Y历生日。
Сднёмрождения,пупсик.
生日快乐,宝宝。
Яоченьрад,чтотынагодстарше.
我很高兴,你又长大了一岁。
Янезнаю,получилиливысотниписем,
不知道我之前写给你的那几百封信,
которыеявамнаписал?
你有没有收到?
Мне,вероятно,потребуетсянескольколет,
我可能还需要几年时间,
чтобывзятьтебявпутешествиепомиру.
才能带你去环游世界。
Извините,
чтозаставилвастакдолгождать.
很抱歉,
让你等了这么久。
Этовсемоявина.
都是我的错。
Мнеоченьжаль,пупсик.
真的很对不起,宝宝。
Нопростишьтыменяилинет,
яхочутебяпобеспокоить.
但无论你原谅我与否,
我都想打扰你。
Пупсик,яэгоист?
宝宝,我是不是很自私?
Пупсик,подождименяещенескольколет,хорошо?
宝宝,再乖乖等我几年,好吗?
Ясейчассижууплиты.
我现在坐在火炉旁边。
Ияпросматриваюмногокниг,
оставленныхмнемамой.
正在翻阅着母亲留给我的许多书。
Большинствоизэтихкниг-этосборникистихов.
这些书大多是诗集。
Всестихипрекраснонаписаны,
所有的诗都被写的很美,
чтонапоминаетмнеотебе.
这让我不禁想到你。
Яхочуиспользоватьих,чтобыискренневыразитьтебесвоюлюбовь.
我想借助它们,
向你真诚地表达我的Ai意。
Носначалаяскажу,чтолюблютебя.
可首先我要说,我Ai你。
Надеюсь,
тынененавидишьмоидлинныеслова.
希望,
你不要讨厌我冗长的啰嗦。
Подуматьнеуспевскажу:тывсехмилей.
你最可Ai了,说时我甚至来不及思索。
Подумав,яскажувсётоже.*
但思索之后,我还是这么说。
*:
Солнышко,
мневсегданравилисьсловаПушкина,описывающиелюбовь.
宝宝,
我特别喜欢普希金描写Ai情的文字。
Кромеегоописаниялюбви,
不过,除了他对Ai情的描述,
яневиделникакихдругихегоработ.
我没有再看过他的其他作品。
Еслияпрочитаюдругиеегоработы,
боюсь,уменябудетидеяписатьстихи.
如果我读了他的其他作品,
恐怕我也会萌生写诗的想法。
Этодействительнонеоченьхорошо.
这对我来说并不是一件好事。
Япредпочитаювстрети
УважаемаямиссЛуТаньюй,
尊敬的、我亲Ai的陆棠遇nV士,
Какты?
你好吗?
давноневиделись,оченьскучаюпотебе.
好久不见,我非常想念你。
Сегоднятвойлунныйденьрождения.
今天是你的Y历生日。
Сднёмрождения,пупсик.
生日快乐,宝宝。
Яоченьрад,чтотынагодстарше.
我很高兴,你又长大了一岁。
Янезнаю,получилиливысотниписем,
不知道我之前写给你的那几百封信,
которыеявамнаписал?
你有没有收到?
Мне,вероятно,потребуетсянескольколет,
我可能还需要几年时间,
чтобывзятьтебявпутешествиепомиру.
才能带你去环游世界。
Извините,
чтозаставилвастакдолгождать.
很抱歉,
让你等了这么久。
Этовсемоявина.
都是我的错。
Мнеоченьжаль,пупсик.
真的很对不起,宝宝。
Нопростишьтыменяилинет,
яхочутебяпобеспокоить.
但无论你原谅我与否,
我都想打扰你。
Пупсик,яэгоист?
宝宝,我是不是很自私?
Пупсик,подождименяещенескольколет,хорошо?
宝宝,再乖乖等我几年,好吗?
Ясейчассижууплиты.
我现在坐在火炉旁边。
Ияпросматриваюмногокниг,
оставленныхмнемамой.
正在翻阅着母亲留给我的许多书。
Большинствоизэтихкниг-этосборникистихов.
这些书大多是诗集。
Всестихипрекраснонаписаны,
所有的诗都被写的很美,
чтонапоминаетмнеотебе.
这让我不禁想到你。
Яхочуиспользоватьих,чтобыискренневыразитьтебесвоюлюбовь.
我想借助它们,
向你真诚地表达我的Ai意。
Носначалаяскажу,чтолюблютебя.
可首先我要说,我Ai你。
Надеюсь,
тынененавидишьмоидлинныеслова.
希望,
你不要讨厌我冗长的啰嗦。
Подуматьнеуспевскажу:тывсехмилей.
你最可Ai了,说时我甚至来不及思索。
Подумав,яскажувсётоже.*
但思索之后,我还是这么说。
*:
Солнышко,
мневсегданравилисьсловаПушкина,описывающиелюбовь.
宝宝,
我特别喜欢普希金描写Ai情的文字。
Кромеегоописаниялюбви,
不过,除了他对Ai情的描述,
яневиделникакихдругихегоработ.
我没有再看过他的其他作品。
Еслияпрочитаюдругиеегоработы,
боюсь,уменябудетидеяписатьстихи.
如果我读了他的其他作品,
恐怕我也会萌生写诗的想法。
Этодействительнонеоченьхорошо.
这对我来说并不是一件好事。
Япредпочитаювстрети
本章未完,点击下一页继续阅读