挑事儿派对-战俘营中的X暴力(4/5)
像我们把国旗插在首都的国会大厦上。成王败寇,仅此而已,一切都是一个士兵该承担的代价。
但穆勒的哭喊声根本不是一个男人能发出来的。他听上去高亢的像个孩子,毫无形象的呜咽着抽搐,汗水和泪水把脖子和胸口全部弄湿,我根本抓不住,一个劲儿打滑。疼,我要疼死了,救救我,妈妈。穆勒叫的声音沙哑,像用匕首划皮革。多么神奇,他刚才强调说自己是个父亲,在疼痛来临后却迅速变成喊妈妈的孩子。他哭喊时带上了浓重的克里瓦口音,我不禁好奇小时候他被蝎子蛰到时也会这么喊他妈妈么?他也曾是个孩子么?这种感觉很奇怪,我对穆勒的了解多的有些过分了,我知道他的名字和军衔,我知道他是个来自克里瓦的父亲,这不对,我一点也不想知道这些,我应该只知道他是敌人,仅此而已。
二级小队副拼命捶打我的肩膀,想把我推开。这个女性化的动作让他变得一点也不像个军人,却叫我想起经历的第一次强奸。那时我还没长大,和表姐塞耶娃一起在她父亲的酒馆里帮忙。塞耶娃刚刚十六,非常漂亮,有了点女人的模样。一天晚上宪兵队闯了进来,大吃大喝,和往常没什么两样。叔叔被打发去给他们的马洗澡喂水我不愿去想他到底知不知道把两个女孩留给一帮醉汉意味着什么。他们毛手毛脚,想要强奸我们。塞耶娃和我拼命反抗,保住了自己名誉的同时也激怒了他们。我们被狠揍了一顿后丢在雪地里等死,直到他们离开才被泪流满面的叔叔“发现”。没过多久塞耶娃的父亲死了,她转身加入了游击队。离别前她烧掉了酒馆,带走了父亲的武器,包括那柄沉重的镰刀。她将猎枪和匕首留给了我,告诉我要让那些人血债血还,阉了下一个敢碰我的人。
我的心变得很乱,穆勒一会儿是会疼的叫妈的普通人,一会儿是令人痛恨的卡扎罗斯政府军,宪兵队。好在音乐声很大,足以掩盖他的哀嚎。我随着伊万·卡列亚悠扬的手风琴和歌声轻轻晃动着身子,小声合唱,好像还站在习习凉风的营地里,而不是在满是酒气的温热房间强奸男人。就像伊万·卡列亚说的,我是忠诚勇敢的士兵,我不需要去想,只要不停下就好
然而真是这样么?
我一边干他一边观察谢瓦尔德的表情,好像在完成考核,如果现在停下她也许会给我一个及格,但我需要的远不止此。
想看点更有趣的么?我擦着汗问。
铁链的一端将二级小队副双手反绑,另一端则绕过房梁,拽在我手里。穆勒滑落沙发,脸朝下瘫软在地上,双臂被反压在身后,从模样凄惨扭曲的肩胛骨上方扭过头,眼球被疼痛烧的发红,泪水和鼻涕糊得满脸都是,狼狈不堪。他下体还夹着那只粗大沉重的阴茎,嘴里像含着一汪液态的痛苦似得呼呼喘气,求求您,杀了我。蓝眼睛,金睫毛,他看上去和那些宣传画上,正义凛然,用枪和棍棒驱赶劣等人和“反人民者”的年轻英雄一模一样-----种族纯净,政治立场无可挑剔,英俊健壮,漂亮的好像天选之子。
别放弃,别昏过去,我掐着穆勒紧实的腰部将他调整成更合适拷问的姿势,鼓励道,想想海因茨,他需要父亲。
小海因茨,哦,不,是的,求求您,让他有个父亲,他那么可爱。穆勒语速先是迅速加快,接着逐渐慢下来,断断续续。我想“小海因茨”,一定也是个无可挑剔的“卡扎罗斯人”,长大会在路上冲别人吐口水,扔石头,冲我们这些血统和政治倾向一样模糊的人开枪的“卡扎罗斯人”。
他是敌人,这点毋庸置疑。我决定不再有任何愧疚,就像情况对调他也不会对我仁慈一样。
不要在夹着阴茎的时候呼喊你孩子的名字。我拽动铁链,加上镣铐他变得很沉重,以至于我不得不把全身重量都压在铁链上才将他吊起来。
随着一阵只能描述为骨节摩擦和肌肉撕裂的声音,他发出了凄厉的哭嚎,妈咪,妈咪,救救我,求求你,放我下来。他这么遣词好像我是他的妈妈一样。他显然脱臼了,吊在半空中满身是汗,从刚开始努力想要碰到地面到一动不动的抽搐只过了大约半个小时。谢瓦尔德翻开他的眼皮,发现一丁点眼球都看不见,早就休克了。于是我将点燃的香烟插进他的脚趾之间,炽热的高温很快烫的他苏醒过来,又哭又叫,除了用家乡话喊疼和妈妈外一句完整话都说不出,
你在哪儿学到的?同样金发碧眼的漂亮中尉赞许的问我。还是说你是个有想象力的邪恶天才?
我见过他们这么对我村里的牧师,我解释道,我是拉瑙卡人,最早几个被占领的地方之一。
我说完,谢瓦尔德冲一直哀嚎的男人喊道,听到了么,你这猪猡一样的混蛋,你活该受罪。她兴奋地叫着,将燃烧的烟头按灭在男人的膝盖弯儿里,高温和汗水触碰的瞬间他的皮肤上冒出一缕蒸汽。
穆勒抽搐了一下,散发着酒气的尿液混合汗水顺着大腿流到地上,把地毯染深了巴掌大的一块。显然,肩膀向后拉扯承担全身体重的疼痛和烟头的高温灼烧把这个已经做父亲,开着坦克夺下洛夫城,碾过叶斯林沼泽地,将雅克塔几百年历史的建筑
但穆勒的哭喊声根本不是一个男人能发出来的。他听上去高亢的像个孩子,毫无形象的呜咽着抽搐,汗水和泪水把脖子和胸口全部弄湿,我根本抓不住,一个劲儿打滑。疼,我要疼死了,救救我,妈妈。穆勒叫的声音沙哑,像用匕首划皮革。多么神奇,他刚才强调说自己是个父亲,在疼痛来临后却迅速变成喊妈妈的孩子。他哭喊时带上了浓重的克里瓦口音,我不禁好奇小时候他被蝎子蛰到时也会这么喊他妈妈么?他也曾是个孩子么?这种感觉很奇怪,我对穆勒的了解多的有些过分了,我知道他的名字和军衔,我知道他是个来自克里瓦的父亲,这不对,我一点也不想知道这些,我应该只知道他是敌人,仅此而已。
二级小队副拼命捶打我的肩膀,想把我推开。这个女性化的动作让他变得一点也不像个军人,却叫我想起经历的第一次强奸。那时我还没长大,和表姐塞耶娃一起在她父亲的酒馆里帮忙。塞耶娃刚刚十六,非常漂亮,有了点女人的模样。一天晚上宪兵队闯了进来,大吃大喝,和往常没什么两样。叔叔被打发去给他们的马洗澡喂水我不愿去想他到底知不知道把两个女孩留给一帮醉汉意味着什么。他们毛手毛脚,想要强奸我们。塞耶娃和我拼命反抗,保住了自己名誉的同时也激怒了他们。我们被狠揍了一顿后丢在雪地里等死,直到他们离开才被泪流满面的叔叔“发现”。没过多久塞耶娃的父亲死了,她转身加入了游击队。离别前她烧掉了酒馆,带走了父亲的武器,包括那柄沉重的镰刀。她将猎枪和匕首留给了我,告诉我要让那些人血债血还,阉了下一个敢碰我的人。
我的心变得很乱,穆勒一会儿是会疼的叫妈的普通人,一会儿是令人痛恨的卡扎罗斯政府军,宪兵队。好在音乐声很大,足以掩盖他的哀嚎。我随着伊万·卡列亚悠扬的手风琴和歌声轻轻晃动着身子,小声合唱,好像还站在习习凉风的营地里,而不是在满是酒气的温热房间强奸男人。就像伊万·卡列亚说的,我是忠诚勇敢的士兵,我不需要去想,只要不停下就好
然而真是这样么?
我一边干他一边观察谢瓦尔德的表情,好像在完成考核,如果现在停下她也许会给我一个及格,但我需要的远不止此。
想看点更有趣的么?我擦着汗问。
铁链的一端将二级小队副双手反绑,另一端则绕过房梁,拽在我手里。穆勒滑落沙发,脸朝下瘫软在地上,双臂被反压在身后,从模样凄惨扭曲的肩胛骨上方扭过头,眼球被疼痛烧的发红,泪水和鼻涕糊得满脸都是,狼狈不堪。他下体还夹着那只粗大沉重的阴茎,嘴里像含着一汪液态的痛苦似得呼呼喘气,求求您,杀了我。蓝眼睛,金睫毛,他看上去和那些宣传画上,正义凛然,用枪和棍棒驱赶劣等人和“反人民者”的年轻英雄一模一样-----种族纯净,政治立场无可挑剔,英俊健壮,漂亮的好像天选之子。
别放弃,别昏过去,我掐着穆勒紧实的腰部将他调整成更合适拷问的姿势,鼓励道,想想海因茨,他需要父亲。
小海因茨,哦,不,是的,求求您,让他有个父亲,他那么可爱。穆勒语速先是迅速加快,接着逐渐慢下来,断断续续。我想“小海因茨”,一定也是个无可挑剔的“卡扎罗斯人”,长大会在路上冲别人吐口水,扔石头,冲我们这些血统和政治倾向一样模糊的人开枪的“卡扎罗斯人”。
他是敌人,这点毋庸置疑。我决定不再有任何愧疚,就像情况对调他也不会对我仁慈一样。
不要在夹着阴茎的时候呼喊你孩子的名字。我拽动铁链,加上镣铐他变得很沉重,以至于我不得不把全身重量都压在铁链上才将他吊起来。
随着一阵只能描述为骨节摩擦和肌肉撕裂的声音,他发出了凄厉的哭嚎,妈咪,妈咪,救救我,求求你,放我下来。他这么遣词好像我是他的妈妈一样。他显然脱臼了,吊在半空中满身是汗,从刚开始努力想要碰到地面到一动不动的抽搐只过了大约半个小时。谢瓦尔德翻开他的眼皮,发现一丁点眼球都看不见,早就休克了。于是我将点燃的香烟插进他的脚趾之间,炽热的高温很快烫的他苏醒过来,又哭又叫,除了用家乡话喊疼和妈妈外一句完整话都说不出,
你在哪儿学到的?同样金发碧眼的漂亮中尉赞许的问我。还是说你是个有想象力的邪恶天才?
我见过他们这么对我村里的牧师,我解释道,我是拉瑙卡人,最早几个被占领的地方之一。
我说完,谢瓦尔德冲一直哀嚎的男人喊道,听到了么,你这猪猡一样的混蛋,你活该受罪。她兴奋地叫着,将燃烧的烟头按灭在男人的膝盖弯儿里,高温和汗水触碰的瞬间他的皮肤上冒出一缕蒸汽。
穆勒抽搐了一下,散发着酒气的尿液混合汗水顺着大腿流到地上,把地毯染深了巴掌大的一块。显然,肩膀向后拉扯承担全身体重的疼痛和烟头的高温灼烧把这个已经做父亲,开着坦克夺下洛夫城,碾过叶斯林沼泽地,将雅克塔几百年历史的建筑
本章未完,点击下一页继续阅读