第十二章难以自控(2/7)

投票推荐 加入书签

们俩对峙了一会儿。凯蒂大笑。“这正是你的魅力所在。”她带有恶意地说。“除此以外就没别的了吗?”
“无可奉告。”他闭上嘴。
可佛离阿尔巴尼亚最近的地方有1,5英里。虽然水路上也有卫兵把守着边界,但毕竟查得不严。他们更倾向于防止人们离开阿尔巴尼亚,对进去回家的人显然是疏于防范。
晚上,斯皮里把他们带到他的渔船上去,他已经干过好几次这样的买卖了。他喜欢过这种带有冒险——生命危险——的盗窃生活。他喜欢生活中充满挑战和刺激。
“为什么我们不用合法的渠道进入阿尔巴尼亚?”凯蒂问。她觉得这有点像在玩男孩们的游戏。
“因为我们要合法地从它那儿出境。”约翰说。“我想他们是不会喜欢看着我们拎着大包小包出去的。”
“但我们并不去偷什以东西呀?”
“我们看上去要像偷了什么东西似的。”
“如果让他们在我们旁边,会不会更容易些?你知道,我担心一不小心就会射中了。”
“不会挨枪子儿的。不要这样紧张兮兮的。我要告诉你,我们不会有危险的。最后的结果是那些笨拙的地方警察忽然出现,拦住那些笨驴的出路,我们就可以堂而皇之地开路了。这儿的法律制度并不健全,凯蒂。”
他们迅速而安静地到达了对岸,没碰到一个人。约翰辨别了一下方向,向岛内走去。凯蒂紧紧跟上。
他们都穿着靴子,背着一个大背包,里面装着食物,还有一条毯子。他们的准备是充分的。然而凯蒂还是觉得这个夜晚太漫长,怎么也走不到头似的。
黑暗中他们一直走。这儿似乎是个远离人烟的山村。他们走着,不时穿过树林,在一座丛林里,约翰停下来了。前面有一个栖身之所,其实也就是一个茅草搭成的顶,下面一片空地。约翰过去把他的毯子铺上。
旁边似乎还有一个炉子。“有人住这儿吗?”她问。这简直是难以想象的。
“你以为山里的人住这儿吗?”
约翰说,“那都是不切实际的浪漫想法。这儿住的全是小偷。强盗和逃犯,他们在这儿过着一种半游戏式的生活:有时在村庄里面,有时就到这儿来,冬天有洞穴可以藏身,但夏天的话这个茅草顶足够了。虽然这条件艰苦,但很自由。”
他从背包里拿出食物。凯蒂已经走得两腿发颤了,现在歇下来正合她意。“是什么驱使你做些事的?”
她好奇地问。“你是不是生活中太少刺激了,一定要找些玩命的事来做?”
他停下手里的动作,定定地看了她一会儿。然后他又继续他的活,把一个面包扮成两半,拿出肉、奶酪和煮熟的鸡蛋。
“我父亲的原因。”他说:“从某种意义上来说。”
“你父亲?”
“在一次战争中他到了希腊,他那时是英军的联络军官。他的任务是给希腊的抵抗组织提供武器和补给,在德国侵略了希腊以后,这个国家的人民组织了一支游击队,非常活跃,他们都是非常勇敢的人。”
他开始吃东西,没看一眼凯蒂。他似乎沉浸在回忆中了,喃喃自语。
“共产党员在这支队伍中非常积极,不久,ELAS成了最主要的抵抗组织,但他们对英国与许多希腊人的策略改变了。当一九四四年德国人离开时,他们的机会到来了。他们开始背离他们自己的人民,多年以来一直掌握着武器和供给,现在他们又想颠覆希腊共产党,最后他们失败了,不过这已是题外话了。”
他若有所思地嚼着东西。
“从某种意义上说,我的父亲真正的生命是在这儿结束的。战争结束后他回家了,但似乎从不快乐。在我的记忆中他活得很痛苦。他热爱这个国家,在他心目中,它远比我母亲和我重要得多。而且,不管怎么说,他算得上一个史学家,知道他到过的这个地方,多少牵扯了一点尼罗的军队。”
“尼罗的军队?”
“尼罗疯子。他很贪婪,而且很残暴。为了许多说不清的理由,他需要很多钱,需要让人看着羡慕,于是他从戴尔弗弄来许多雕塑,你不能想象戴尔弗之于希腊人的重要性。那是个文明世界的象征,是他们祭礼阿波罗的地方。当然它也是有爱谕的,它是整个王国的基础和中心。它不是个等闲之地。罗马曾经出卖过它的东西,但做得极小心,而尼罗虽然不是唯一一个这样子的,却做得太明目张胆子。”
他点燃支烟,他解开了衬衫扣子,挽起袖口:天色已经渐渐发亮了,凯蒂看得到他的喉结,他的前臂。她觉得她从未见过像他这样真真切切有血有肉的男人。
 “第一批雕塑自然是从海上运过来的,这在那时是最普遍的运输形式——其实也是最好的,但不幸的是一艘船沉没了,许多昂贵的雕塑遗失了。尼罗不甘心,于是又做出个令人难以服从的决定。这在当时简直是不可能的。他希望第二批陆运过来,从伊利亚这边走。这就需要动用罗马的军队;众所周知,伊利亚人全是劫匪,这是他们出名的地方,但是尼罗只想要他的雕塑。所有的困难都不置一顾。”
“是一座很特别的雕塑吗?”
“一群很特别的雕塑,帕黎斯把金苹果给了阿弗罗蒂特,有人——某个愚不可

本章未完,点击下一页继续阅读

章节目录