第167章(2/2)
【从这边才开始正式抒情】 【这一段其实是在夸侄子季明的品德】 【这些词看起来就很美好啊,难以相信季明是怎样的翩翩公子】 【呜呜呜这么好的人,安禄山你真不是个东西!】 “方期戬谷,何图逆贼闲衅……尔父竭诚……余时受命,亦在平原。” “尔父”之后的两个字,先是“受制”,力度不够,改为“被胁”,又涂掉,直到第三次,才被写字人敲定为“竭诚”。 【这段是说,本期待季明一生顺遂太平,却遇了反贼。季明的父亲誓死反抗安禄山,颜真卿的守区当时也沦陷了】 【真的是满门忠烈啊,都在誓死守城】 【这段尔父后面怎么改了那么多次啊】 【可能因为季明的父亲颜杲卿,当时死得真的太惨烈了】 “仁兄爱我,俾尔传言……土门既开,凶威大蹙……父陷子死,巢倾卵覆。” 最后的八个字,重新蘸了墨,写字人驱笔之时,刻意将字写得更大。 墨色浓重清晰的八个字,像是能在白底黑字间,渗出血来。