第十五章(1/6)
洛知晓并赞成作为投递地址托付给比尔兹利邮政局长的两家邮局是:瓦斯邮局和埃尔芬斯通邮局。第二天早晨,我们去了前一家,迫不得已排在一条又短又慢的队伍里等候取信。 平静的洛仔细观看着陈列的罪犯照片。英俊的布赖恩·布赖恩斯基,以及安东尼·布赖恩,还有生一双淡褐色眼睛、皮肤白皙的托尼·布朗,正等着被绑走。 一位目光忧戚约老人的罪过是邮件行骗,仿佛这还不够,还有人斥责他畸形驼背。阴郁的沙利文的照片下附有一条警告:若被确认带枪,实为危险。 如果你想把我的书改编成电影,就让这里边的一副面孔轻轻化入我的面孔。另外,还有一个失踪女孩一张模模糊期的快照,年龄十四,失踪时穿一双褐色鞋,压韵的诗。 请通知谢里夫·布勒。我忘了我的信的内容;至于多丽的,是她的成绩报告和-只样子奇特的信封。 我审慎地打开后者,想深知里边的内容。我断定我这样先睹为快,她好象并不在意,只朝出口附近的报摊那儿跑去。 "多丽--洛:是的,演出成功了。三条猎犬全都安静地躺下了,我想是卡特勒稍稍用了点迷魂药,林达知道你的所有台词。 她很好,她很灵活,又能控制,但缺少某种敏感的灵性那种放松的活力,我的--还有作者的魔力--黛安娜的魅力,但象上次一样,没有作者来为我们鼓掌喝采,而外边恐怖的闪电暴雨又干扰了舞台上纤弱的雷鸣。噢亲爱的,生活确实随风飘去了。 一切都结束了,学校,演剧,罗伊乱七八糟的事,母亲的分娩我们的婴儿,啊,没有活下来!,这一切仿佛都是那么早以前的事了,尽管实际上,我的脸上仍留着油彩。"后天,我们就要去纽约了,我想我没办法不陪他们去欧洲。 我还有更坏的消息告你。多丽一洛!如果,而且当你回到比尔兹利的时候,我可能还回不来,父亲让我和一个人还有另一个人,一个人你知道是谁,另一个不是你以为你知道的那个,到巴黎上一年学,他和富尔布赖特就在附近看着我们。 不出所料,可怜的诗人在第三幕里碰到一点点法国人的胡说八道就结巴起来。还记得吗?施曼娜,别忘了告诉你的情人,湖是多么美丽,因为,你必须让他带你去。 幸运的美人!让他带你去--多棒的绕口令!好吧,珍重,洛利金斯。你的诗人向你致以衷心的爱,向你的保护人致以衷心的问候。 你的莫娜。另:因为某种缘故,我的信件被严厉控制了。 因此最好等我从欧洲写信给你。"就我所知,她再也没写过。 这封信带有一种神秘的危险口吻,但今天我太累,不能分析了。后来我发现它保存在一本旅行书里,在此列出权作参考。 我读过两遍。我从信上抬起头,正要--洛没有了,看不见她了。 正当我全神员注于莫娜的玄虚时,洛耸了耸看就消失了。"你看见--"我问一位正在进口附近扫地的驼背人。 他见了,老色鬼。他想她是见了位朋友,就疾步跑了出去。 我也疾步跑了出去。我停下了--她没有。 我继续跑,又停下。终于发生了。 她永远出走了。后来的几年里,我常常想为什么那天她没有永远走掉。 是因为她锁在我车里那些新夏装吗?是总计划中的某处还不成熟吗?通盘想想,是不是就因为,无论如何或许还用得着我把她送往埃尔芬斯通--那秘密终点?我只知道那时我非常确信她已经永远地离开了我。那朦朦胧胧环绕了半个瓦斯城的淡紫色山峦,在我看来,象是挤满了喘息、攀缘着、笑着、又喘息直至消融在云海中的洛丽塔们。 在一条十字街远景处陡峭的斜坡上,有一个用白石头堆成的巨大的"w",看上去象"悲哀"的第一个字母。 我此时刚刚从那家又新又美丽的邮局出来,它位于一家休眠状态中的电影院和一排不屈不挠的杨树之间。山地时间早晨九点。 眼前的街就是"主街"。我走过它绿荫幽幽的一侧,凝望对面:给一切赋予美丽的是柔弱而年轻的夏季清晨,是四周闪烁的玻璃,是酷热难当的正午时那种胆怯甚至昏昏然的气氛。 我穿过马路,沿着一条长街不住张望:药店、地产、时装、汽车零件、咖啡座、体育用品、地产、家俱电器、联合销售部、吸尘器、杂货店。长官,长官,我的女儿跑了。 和一位侦探共谋的;爱上了一名诈骗犯。利用了我尽心尽力的帮助。 我细细察看了所有的商店。我在心中想了又想是否应向稀稀拉拉的每位步行旅客打听听。 我没有。我在停下的车里坐了一会儿。 我搜寻了东边的那座公园。我走向时装店和汽车零件店。 我突然强烈地想嘲笑自己,对自己说--一阵冷笑--我这样猜疑她真是疯了,她一分钟内就会出现。 果然。我掉转头,拂开了她放在我农袖上的手,她面带怯懦、愚蠢的微笑。 "上车去,"我说。她服从了,我继续踯躅于街头,思想里进行着无名的斗争,盘算着对付她口是心非的办法。<
本章未完,点击下一页继续阅读