第228章 《连绵的群山》(2/2)

投票推荐 加入书签

   为寻找魔岩、魔桥不惧艰苦。

    浮士德

    魔鬼怎么样把自然观察,

    倒也值得人留心、审视。

    糜非斯托

    与我无关!自然界反正这样!

    荣幸的只是:魔鬼当时在场!

    我们本是能成就大事的伟人;

    混乱、暴力、疯狂!瞧这象征!——

    不过呢,还是打开天窗说亮话,

    咱们这地球就没啥叫你称心?

    你曾经遥望远方,曾经纵观

    世间的无数国度和富贵荣华。

    《马太福音》第4章。

    可是生来就不知道满足的你,

    难道对它们全然没有占有欲?

    浮士德

    怎么没有!欲望大着。

    你猜一猜!

    糜非斯托

    这还不容易。

    我挑选一座大大的都城,

    无数食品店开在市中心,

    弯弯的小巷,尖尖的屋脊,

    白菜萝卜洋葱全都丰盛;

    肉摊周围苍蝇嗡嗡飞舞,

    争着把肥腻的烧烤咬吞;

    在那城中你时时找得到

    喜欢的气味,爱干的事情。

    宽宽的广场,长长的大街,

    十分的气派,硬是叫带劲,

    最后,没有城门的阻拦,

    郊区一直向着远方延伸。

    我喜欢那些滚动的车辆,

    爱看它们辚辚来往穿行,

    还有似蚂蚁麇集的民众,

    在碌碌奔走,永远不停。

    我经常地乘车或是骑马,

    出现在熙熙攘攘的街头,

    接受千百万市民的尊敬。

    浮士德

    这不能令我心满意足。

    人口繁殖固然是可喜,

    加之他们还丰衣足食,

    你甚至想给他们教诲——

    谁料只教出来些叛逆。

    糜非斯托

    既这样我就去找一片乐土,

    好好儿建一座行乐的华第。

    山丘、草地、树林和田野

    全改建成花园,美丽无比。

    绿色的树墙前草坪如绒毯,

    小径笔直,树荫错落有致;

    一道瀑布漫过一级级石阶,

    还有各式喷泉在漱珠吐玉;

    水柱飞向空中,光彩耀眼,

    溅落四周,咝咝流满遍地。

    随后再为那些绝色的姣娃,

    修建幢幢幽静舒适的香居;

    你和她们卿卿我我地独处,

    打发掉漫漫的黑夜和白日。

    我说那些个姣娃,是因为

    她们成群出现在我脑子里。

    浮士德

    萨达那巴!低劣又时髦!

    糜非斯托

    看来已猜中你的欲望?

    它确实是勇敢又崇高。

    你飞得离月亮已很近,

    莫非渴望把乐土寻找?

    浮士德

    才不!这地球宽广无垠,

    足以供我将伟业完成。

    我要做出惊人的成就,

    我感觉能勇敢又勤奋。

    糜非斯托

    这么说,你想要赢得声名,

    看来啊你有一位英雄母亲。

    我要赢得统治权连同财富!

    事业是一切,声名乃虚无。

    然而也会有一些诗人,

    向后世宣扬你的荣名,

    用愚蠢再去点燃愚蠢。

    浮士德

    糜非斯托

    浮士德

    特别是你毫无一点收获。

    你可知人究竟需要什么?

    你生性可憎,尖酸刻薄,

    怎知道什么是人的渴慕。

    糜非斯托

    那就让我满足你的愿望!

    但请把怪念头全告诉我。

    浮士德

    我的目光已经被大海吸引,

    见它激涨汹涌,滔天入云,

    随即又落下来,洪涛翻滚,

    冲向那平缓、宽广的海滨。

    我真是厌烦:大海像一个

章节目录