南境的春天(3/5)
路口截住了他,在给他那个妈拿药,因上坡路脸蛋红通通的。我说:‘小鬼,让格列去拿给你妈,你得过来跟我们做些赚钱的工作”。他迈开腿就跑,但不是我们仨的对手。一路他拳打脚踢,又喊又叫,还是被我们拖去库房弄了。”
他对我说:“年轻的大人,您接触不到吧?有些小鬼天生就骚。我们按处女的价买的他,花了二十埃,随后发现他已经不是雏儿了。要么是药剂师要了他,他是没有钱去拿药的;要么他偷偷和哪个小子…但他的穴确实不可多得,里面褶子很多,因为年纪小,体温很高,玩起来又湿又暖和,更厉害的是,他那次流了很多血,可还是小高潮了。”
“随后一整个冬天,我们把他锁在家里当妻子用。他的嗓子都叫哑了,不过到后面,渐渐得了趣,有时也软软地叫我们‘丈夫’,讨些零钱用,因为出不去,他先存了起来,后来又被我们收回去了。那段日子真是美极了……您想知道细节吗,他是您的敌人,我很乐意效劳。”
我朝四周看了看。我的属下脸色都很不好,但比起别的,战战兢兢更多点。他们知道我的过往,还有宁可受罚也去找过一回坦桑格,对现如今我们的关系存有疑虑,但不认为我会大度到和村夫共有曾经的恋人。因为我戴着帽子,遮盖了那头灰卷发,他大概不知道我是莱底希·塔林,只觉得是某个高一级的小队长。有人试图提示村夫,然后被我打断:“好,说说看?”
他便饶有兴致地、讲起每天早晨坦桑格怎样服侍他们起床。坦桑格穿着少女用的筒袜和胸带,但没有裙子,身体的其它部分光着。他挨个亲吻他们,把他们的头抱在怀里让张嘴嗦奶,有时也会帮忙处理下半身的晨勃。“如果我有一泡夜尿,又懒得立即下床,我就尿在他嘴里,”他感叹道,“真是好日子啊,漂亮听话的小婊子。”
“你们是怎么失去他的,”我问,“假如你没有说谎,他后来怎么成为的疯王?”
“因为玩腻了吧,”他随口道,“他总是挂着廉价讨好的笑,像个真正的妓女似的了。当然喽,我知道他是装的;他以为我们看不到,背过人时,那个冰窖里待过一样的眼神,每次被我瞧见这个,我就感慨他心里偷藏了一匹野马,想操他了。但大多时候,他跟别的妓女差不多了,最主要是身子长高变宽,不比从前可爱,穴也不再那么紧。有个绅士老爷看上他,用几头驴买走,后来又把他往上送给某个骑士老爷,换了座小磨坊。那几年他勾引人的本事显然长进不少,早知能换座磨坊……当年他还哭着求我们别把他送走,但我知道小浪蹄子在想什么。”
我于是问:“你认为他在想什么?”
“像他这样的,即使把我们称作‘丈夫’,也不会守贞。他流那样大颗的泪,因为绅士老爷有见不得人的癖好,以及大小眼的毛病;假如见到像您这样一表人才的人物,巴不得换两条最性感的长袜、转投您的怀抱才是。”
我说:“他的确会喜欢我。”这在他眼里变成了吹捧奏效的表现,进一步殷勤起来。我再次问:“那位老爷有什么癖好?很难想象那个残暴的坦桑格会给吓得哭出来。”“宠物,”他知无不言,“绅士老爷养很多宠物,冈昆的猎犬、矮种马、少女和少男。他让宠物们一块儿‘做游戏’。”
“噗,”我笑了出来,似是很解气和高兴,“他给狗跟马操过?那时候也会高潮吗?那后来用磨坊交换的老爷,会要狗玩剩下的?莱底希·塔林知道吗?”
“那是个外乡老爷,很容易瞒过去。”他解释着。他不知我为何用嘲笑的口吻提莱底希·塔林;在他看来,我们属于同一个阵营。他摸不清底,便圆滑道:“爵士大人么,厉害归厉害,就是太单纯遇着他;弥凯拉从小就很会骗人了。”
我笑笑:“也对,他用已故母亲的名字做姓氏,我还当他母亲对他有多好——真是挺会骗人。”
我将注意拉回到眼前。坦桑格犹自紧张。“假如我发现你在骗我、其实还是恨我?”他问。
我说:“首先因为我不恨你,你从哪里找都发现不了。”他脸色好了些,去吃完了东西,过来检查我身上被他揍出的伤。
“好啦,伤得很轻,”我说,“你打得有道理,我都不怪你,这会儿怎么不干不脆起来?”他理由倒是可爱:“你现在身边只有我了,多少要对你好点儿。”我盯着他放在我身上的手,:“想摸摸看吗?”
他脸一红,接着一副像在说“反正你都送上门了”的表情,避开敷药的淤青部分,顺着肌肉和骨头摸。他的手仍旧粗糙,长茧的部分刮着我的皮肤,痛是不痛,有逐渐被打磨蚕食的异样。我说:“你看上去很满意。”他这回倒坦率,羞赧地点点头。我叹着气:“你不觉得,你原来对着个小孩儿,说等他长大一点就和他上床,这个风险太大了吗?万一我长歪了、长得很矮,或者看上去好端端的其实阴茎很小、早泄?”他被我说得一愣,继而不耐烦道:“你这不是长得挺好,非要我夸奖你很会长?要是鸡巴小……我只好试着夹紧些?”
我想调戏他的,完全没料到他会这样说,接着鼻子一热。“擦一擦,你
他对我说:“年轻的大人,您接触不到吧?有些小鬼天生就骚。我们按处女的价买的他,花了二十埃,随后发现他已经不是雏儿了。要么是药剂师要了他,他是没有钱去拿药的;要么他偷偷和哪个小子…但他的穴确实不可多得,里面褶子很多,因为年纪小,体温很高,玩起来又湿又暖和,更厉害的是,他那次流了很多血,可还是小高潮了。”
“随后一整个冬天,我们把他锁在家里当妻子用。他的嗓子都叫哑了,不过到后面,渐渐得了趣,有时也软软地叫我们‘丈夫’,讨些零钱用,因为出不去,他先存了起来,后来又被我们收回去了。那段日子真是美极了……您想知道细节吗,他是您的敌人,我很乐意效劳。”
我朝四周看了看。我的属下脸色都很不好,但比起别的,战战兢兢更多点。他们知道我的过往,还有宁可受罚也去找过一回坦桑格,对现如今我们的关系存有疑虑,但不认为我会大度到和村夫共有曾经的恋人。因为我戴着帽子,遮盖了那头灰卷发,他大概不知道我是莱底希·塔林,只觉得是某个高一级的小队长。有人试图提示村夫,然后被我打断:“好,说说看?”
他便饶有兴致地、讲起每天早晨坦桑格怎样服侍他们起床。坦桑格穿着少女用的筒袜和胸带,但没有裙子,身体的其它部分光着。他挨个亲吻他们,把他们的头抱在怀里让张嘴嗦奶,有时也会帮忙处理下半身的晨勃。“如果我有一泡夜尿,又懒得立即下床,我就尿在他嘴里,”他感叹道,“真是好日子啊,漂亮听话的小婊子。”
“你们是怎么失去他的,”我问,“假如你没有说谎,他后来怎么成为的疯王?”
“因为玩腻了吧,”他随口道,“他总是挂着廉价讨好的笑,像个真正的妓女似的了。当然喽,我知道他是装的;他以为我们看不到,背过人时,那个冰窖里待过一样的眼神,每次被我瞧见这个,我就感慨他心里偷藏了一匹野马,想操他了。但大多时候,他跟别的妓女差不多了,最主要是身子长高变宽,不比从前可爱,穴也不再那么紧。有个绅士老爷看上他,用几头驴买走,后来又把他往上送给某个骑士老爷,换了座小磨坊。那几年他勾引人的本事显然长进不少,早知能换座磨坊……当年他还哭着求我们别把他送走,但我知道小浪蹄子在想什么。”
我于是问:“你认为他在想什么?”
“像他这样的,即使把我们称作‘丈夫’,也不会守贞。他流那样大颗的泪,因为绅士老爷有见不得人的癖好,以及大小眼的毛病;假如见到像您这样一表人才的人物,巴不得换两条最性感的长袜、转投您的怀抱才是。”
我说:“他的确会喜欢我。”这在他眼里变成了吹捧奏效的表现,进一步殷勤起来。我再次问:“那位老爷有什么癖好?很难想象那个残暴的坦桑格会给吓得哭出来。”“宠物,”他知无不言,“绅士老爷养很多宠物,冈昆的猎犬、矮种马、少女和少男。他让宠物们一块儿‘做游戏’。”
“噗,”我笑了出来,似是很解气和高兴,“他给狗跟马操过?那时候也会高潮吗?那后来用磨坊交换的老爷,会要狗玩剩下的?莱底希·塔林知道吗?”
“那是个外乡老爷,很容易瞒过去。”他解释着。他不知我为何用嘲笑的口吻提莱底希·塔林;在他看来,我们属于同一个阵营。他摸不清底,便圆滑道:“爵士大人么,厉害归厉害,就是太单纯遇着他;弥凯拉从小就很会骗人了。”
我笑笑:“也对,他用已故母亲的名字做姓氏,我还当他母亲对他有多好——真是挺会骗人。”
我将注意拉回到眼前。坦桑格犹自紧张。“假如我发现你在骗我、其实还是恨我?”他问。
我说:“首先因为我不恨你,你从哪里找都发现不了。”他脸色好了些,去吃完了东西,过来检查我身上被他揍出的伤。
“好啦,伤得很轻,”我说,“你打得有道理,我都不怪你,这会儿怎么不干不脆起来?”他理由倒是可爱:“你现在身边只有我了,多少要对你好点儿。”我盯着他放在我身上的手,:“想摸摸看吗?”
他脸一红,接着一副像在说“反正你都送上门了”的表情,避开敷药的淤青部分,顺着肌肉和骨头摸。他的手仍旧粗糙,长茧的部分刮着我的皮肤,痛是不痛,有逐渐被打磨蚕食的异样。我说:“你看上去很满意。”他这回倒坦率,羞赧地点点头。我叹着气:“你不觉得,你原来对着个小孩儿,说等他长大一点就和他上床,这个风险太大了吗?万一我长歪了、长得很矮,或者看上去好端端的其实阴茎很小、早泄?”他被我说得一愣,继而不耐烦道:“你这不是长得挺好,非要我夸奖你很会长?要是鸡巴小……我只好试着夹紧些?”
我想调戏他的,完全没料到他会这样说,接着鼻子一热。“擦一擦,你
本章未完,点击下一页继续阅读